Разделы блога:
Календарь:
| « | Март 2026 | » | ||||
| Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
|
||||||
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
|
30
|
31
|
|||||
Комментарии:
12 стульев - часть 4
Раздел: Мысли вслух | Дата: 10/08/2015

Итак, 1976 год. Миронов и Папанов. Режиссер - Марк Захаров.
1.Начнем с того, что голос за кадром(Зиновий Гердт), не читает текст книги. Он несет много отсебятины, но из-за того, что голос всегда мягок и ровен, и часто произносятся прямые цитаты из книги, хочется верить ему на 100%. Не надо. Можно лишь на 40%.
2.Остап не мечтал о Рио-де-Жанейро в этой книге. Это было в теленке.
3.Еще одна немаловажная деталь - ни один фильм с костюмом Остапа не попал - он был зеленым.
4.Папанова не добрили окончательно. Но тут дело возможно в самих актерах. У Филиппова на момент съемок обнаружили рак, скорее всего он проходил курсы химиотерапии, отчего и полысел сам. А вот Папанов по доброй воле расстаться со своей шевелюрой не пожелал. Отсюда и ляп.
5.Духового оркестра не было даже в виде одной бабки - Альхен все продал.
6.Безенчук не был владельцем «Милости просим».
7.Крамаров неплохо устроился - в фильме 1971 года он играл одноглазого шахматиста, а тут - инженера - интеллигента Полесова.
8.И, кстати, он перепутал плашки - не 5\8 дюйма, а 3\8.
9.Остапа понесло - такого тоже в книге не было.
10.Монтеру Мечниковы должны были 30 рублей за три стула, а не 20.
11.Фимы Собак не было во время обмена Остапом ситечка на стул. И шанхайский барс был не рыжий, а зеленый, крашенный акварелью.
12.Происшествия с Остапом и лошадью нет.
Как вы видите, свой любимый фильм я раскритиковала еще больше. Правда это в большей степени потому, что я за свою жизнь его уже раз тридцать смотрела. Я там каждый жест и каждый взгляд знаю. И это все несмотря на то, что я ненавижу мюзиклы.
Последняя экранизация в нашем списке - немецкий фильм 2004 года.
Сказать о нем мне практически нечего, за исключением того, что он максимально приближен к тексту книги, но и так же максимально удален от нее. Действие перенесено в современную российскую действительность. И еще там играют актеры из «Маски-шоу». Голос за кадром звучит на немецком, а вот речь всех актеров - русская. Какое-то адовое смешение всего и вся, как мне кажется.
Вот и все на сегодня. Читайте хорошие книги, смотрите по ним правильные фильмы и до новых встреч.
Write a comment
- Required fields are marked with *.
Цитата
Осторожные шаги постепенно приближались, эхом разносясь по каменной кладке. Из темноты проступил неясный силуэт, и только спустя несколько секунд можно было с полной уверенностью сказать, что сюда идет девушка.
Анели


