Разделы блога:
Календарь:
| « | Май 2026 | » | ||||
| Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
|
2
|
3
|
||||
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Комментарии:
Герман Мелвилл - Моби Дик
Раздел: Мысли вслух | Дата: 2/07/2016

«Называйте меня Измаил»
Г.Мелвилл «Моби Дик»
Сегодня я хочу поговорить с вами о романе Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит» написанном в 1851 году. И это самое дурное приключенческое произведение, которое я когда либо читала. Но обо всем по порядку.
Это история о белом ките и капитане Ахаве, который положил свою жизнь, на то чтобы его поймать и убить. Некогда Моби Дик лишил его ноги и с тех пор Ахав просто помешался на том, чтобы найти и загарпунить кашалота.
Но главная проблема романа не в том, что он неспешен и долго раскачивается. И не в том, что часто автор прерывает себя на полуслове, дабы рассказать о чем-то другом.
Проблема в том, что Мелвилл попытался написать энциклопедию по китам, не имея для этого ни опыта, ни достаточного упорства, чтобы не перемежать все эти знания художественным вымыслом.
Проще говоря, автор не вполне понимал, что именно он пишет. Путешествие, мистику, психологический очерк или китовую энциклопедию, поэтому намешал всего и сразу. Отчего читать это стало практически невозможно.
Понятно желание Мелвилла разнообразить свое произведение. Очень даже понятно. Ведь если выкинуть все лишнее из романа, то останется, дай бог сто страниц.
Как вы думаете, на какой странице появляется Моби Дик и разворачивается битва? Моя книга показала мне 1676 страниц. Кит появляется на 1587! Черт побери! Вот для чего нужно было так растекаться мыслью по древу? Зато у романа 331 сноска, ни одной из которых я не прочла, потому что моя книга их в упор не видит.
Если бы я захотела узнать строение кашалота до последней косточки, то я бы зашла в интернет(я и зашла, ибо ответа на мой вопрос - зачем киту в голове резервуар со спермацетом, в книге так и нет). Оказалось, что доподлинно это не известно и сейчас:
Одно из важнейших назначений спермацетовой подушки, согласно новым исследованиям, — видимо, придание направления звуковым волнам при эхолокации. Но у этого органа явно имеются и другие функции. Иногда считают, что спермацетовый орган может служить для охлаждения, то есть отвода части тепла из тела кашалота.
Но с другой стороны - такого потрясающего описания корабля и всех его частей я еще нигде не видела(даже в «Остров сокровищ»). И если бы оно мне попалось тогда, когда я писала третью часть своего романа, то я была бы просто счастлива. А так пришлось среди интернетовского мусора выискивать крупицы правды.
А еще мне всю дорогу, по мере чтения романа не давало покоя его название. В конечном итоге я его перевела. Не буду здесь его приводить, скажу только, что оно весьма неприличное. А вот о второй части я могу сказать что это полное вранье. Смотрите сами, оригинальное название звучит так - «Moby-Dick, or The Whale», а у нас перевели - «Моби Дик, или Белый кит». Вопрос - откуда взялся белый? И было ли такое обозначение в оригинальном тексте или это все враки переводчиков? Не могу сказать, ибо я владею английским на уровне четырехлетнего ребенка, что явно недостаточно для усвоения таких сложных текстов. Кстати, о тексте.
«... только тогда можно до конца насладится теплом, когда какой-нибудь участок вашего тела остается в холоде, ибо нет такого качества в нашем мире, которое продолжало бы существовать вне контраста... Исходя из этих соображений, в комнате, где вы спите, никогда не следует топить; теплая спальня - это одно из роскошных неудобств, терпимых богачами».
Вот здесь я подпишусь под каждым словом. Нет ничего приятнее, чем засыпать в холоде или прохладе. И ничего ужаснее, чем пытаться уснуть в горячей постели.
«Надо сказать, если накануне ночью я был решительным образом против того, чтобы он курил в постели, то теперь заметьте себе, как гибки становятся наши твердейшие предубеждения, когда их сгибает родившаяся между людьми любовь».
Ты Квикега знаешь несколько часов. Он дикарь, пытавшийся до этого продать человеческую голову в городе и пытавшийся убить тебя. Какая, к черту, любовь?
И да, удивителен тот факт, что пока Измаил был вместе с Квикегом вдвоем, то называл его не иначе, как брат. А как только они на корабль взошли, так сразу его дикарем стал звать. Вот гад.
«Этим багром матрос подцепляет кусок сала и старается удержать его в одном положении, покуда судно раскачивается и кренится со стороны в сторону. А тем временем другой матрос, стоя прямо на этом куске сала и отвесно держа лопату, разрубает его у себя под ногами на узкие полосы. Лопата наточена так остро, как только может точить оселок; работают матросы босиком; сало на котором стоит человек с лопатой, в любой момент может выскользнуть у него из-под ног, словно санки. Так нужно ли тут особенно удивляться, если иной раз он отхватит палец на ноге - себе или своему помощнику? У ветеранов ворванной камеры на ногах всегда в пальцах недочет».
Слушайте, а нельзя это как-то по-другому делать? Что пальцы у всех лишние? Понятно, что о технике безопасности никто не слышал, но придумать сапоги на нескользкой подошве с зашитой для пальцев ума бы хватило и в девятнадцатом веке.
«... но иногда с ним случается то же, что произошло как-то с одним старым цейлонским факиром, моим бывшим пациентом; он делал вид, будто глотает ножи, но в один прекрасный день действительно уронил себе в желудок настоящий нож, и он пролежал там год, а то и больше; потом я дал ему рвотного и нож вышел из него по кусочкам, понятное дело».
У меня только один вопрос. Что?
Теперь пару слов о фильмах, коих существует всего девять. Посмотреть мне удалось же всего шесть.
И однозначно лучшей я признаю экранизацию 1956 года, с Грэгори Пэком в главной роли. Кстати, он сыграл в еще одном фильме по этому роману - 1998 года, но там у него была не главная роль, капитана Ахава, а роль священника.
Все остальные фильмы настолько не соответствуют ни тексту, ни духу романа, что даже диву даешься. И если режиссеры фильмов «Капитан Ахав» и «В сердце моря» постеснялись назвать свои картины именем романа и как-то абстрагировались, то остальные и не скрывали, что заняты съемкой экранизации. Из которых ничего и не вышло, к сожалению.
На этом я закругляюсь. До новых книг и новых встреч!
Write a comment
- Required fields are marked with *.
Posts: 2
Reply #2 on : Tue April 19, 2022, 05:54:36
Posts: 2
Reply #1 on : Mon April 11, 2022, 02:22:00
Цитата
Я проснулась за столом. Будильник трещал просто невыносимо. Безжалостным движением я смахнула его со стола. Он упал на пол и тут же замолк.


